《白鹿原》剛在柏林拿了最佳劇本的銀熊,回到國內(nèi)上映時(shí)卻褒貶不一。而這種局面竟然找不出產(chǎn)生的原因——不知是國人太感性,還是觀影水平進(jìn)步太大??傊?,《白鹿原》的上映無論如何不應(yīng)該是這樣一種局面(拋開審查和刪減的問題不談)。
的確,《白鹿原》稱不上是經(jīng)典,與陳忠實(shí)的原著也有相當(dāng)?shù)牟罹?。但是,以“平庸之作”甚至“爛片”來評(píng)價(jià)它,顯然稱不上是客觀——這里同樣要說到關(guān)于觀眾評(píng)價(jià)和國人心態(tài)的問題,下文會(huì)提到——其實(shí)提到《白鹿原》,總是會(huì)讓我想到2012年的另一部作品《一九四二》,這兩部電影實(shí)在有太多的相似之處:從任何一個(gè)角度來看,《白鹿原》和《一九四二》都一樣是心血之作。對(duì)于中國電影來說,這一點(diǎn)才至關(guān)重要:做電影的態(tài)度,而不是結(jié)果,才是現(xiàn)在這個(gè)階段我們應(yīng)該關(guān)注的事情。我們可以對(duì)一部電影有自己的好惡,但不能不尊重一部或許并不優(yōu)秀,但卻足夠用心的影片。
說《白鹿原》用心,是因?yàn)榘茁乖溙?、戲臺(tái)、牌樓、門、祠堂和生死的隱喻做得足夠工整和精細(xì),是因?yàn)榫实臄z影,也是因?yàn)槟莻€(gè)讓我感到吃驚的張雨綺
推了又推,在各方壓力之下,《白鹿原》在15號(hào)還是上映了。據(jù)一位朋友說, 一剪再剪之下,片子從頭到尾,搞得不像是一部渭河平原五十年變遷的雄奇史詩,更像是一部講述“田小娥援交自傳”的紀(jì)實(shí)體文學(xué)。當(dāng)然,朋友看的是廣電總局閹割版,但即便是HKIFF的175min版本,也依舊逃脫不了“王全安愛老婆如生命”的冷笑話。
這年頭以潘金蓮為創(chuàng)作原型的影視作品打著“女權(quán)主義”的幌子,如雨後春筍般一個(gè)個(gè)爭先恐後的冒出來。先不說這樣的趨勢(shì)在當(dāng)今電影市場中是不是一股歪風(fēng)邪氣,要知道“新產(chǎn)品的誕生往往取決於消費(fèi)者的需求”,只有觀影人群的口味重了,新題材電影才能挺起腰板走下去。雖然我們可以保持一種站在導(dǎo)演和編劇角度的換位思考來揣摩創(chuàng)作本意,但對(duì)於一個(gè)以“原著”改編的影視作品,《白鹿原》的這次“大膽改編”還是讓不少書迷倒吸一口涼氣??傃灾?,說來說去,我們又要跳回到“名著如何改編為影視”的博弈論,然後繼續(xù)提出幾個(gè)隔靴搔癢的小建議,最後還是要以“先有雞還是先有蛋”的同理原則來安慰讀者和影迷。這樣的情況不只發(fā)生在中國
“白鹿原”索性拍一部小娥傳罷了
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址:http://meilihhw.com/views/2157.html
展開