這是一部短劇,改編自同名小說,英文名“Brideshead Revisited”直譯就是“重游布賴茲赫德莊園”,書名翻譯為“故地重游”,而電視劇譯名為“故園風(fēng)雨后”。我認(rèn)為劇名這個(gè)意譯簡(jiǎn)直精妙,完全把故事的意境——悲涼、衰敗、凄美,展現(xiàn)出來?!豆实刂赜巍酚?945年出版,《故園風(fēng)雨后》1981年在英國(guó)電視臺(tái)itv首次播出,2009年還拍攝了電影版,但是那個(gè)版本質(zhì)量不是很高,暫且不談。我個(gè)人很喜歡這個(gè)故事,小說和電視劇都看過很多遍,可以說電視劇將原著的精髓表現(xiàn)得淋漓精致,如果不想看書,可以直接上電視劇版。
本來土豆是有帶英文字幕的視頻可看,可是無奈錯(cuò)過了時(shí)機(jī),視頻內(nèi)容已經(jīng)被禁止了,這也是我為何從來不會(huì)使用國(guó)內(nèi)存儲(chǔ)服務(wù)的原因,前有G寶盤,后有土豆網(wǎng),原本都是欣欣向榮,政令一出,立馬萎靡,從來不考慮用戶的權(quán)益。后來終于在優(yōu)酷上找到了不帶任何字幕的視頻,就這么看居然也看懂了大部分,不能不說是近來英語學(xué)習(xí)成效顯著:)
這個(gè)片子如今看來的確很另類,跟當(dāng)下一般的英國(guó)mini劇集有很大不同,不再是濫俗的愛情主題,不再是小鎮(zhèn)的背景,牛津,Brideshead,威尼斯,巴黎……展現(xiàn)了一幅廣闊的社會(huì)畫卷。十一集的篇幅不長(zhǎng)不短,適合反復(fù)觀賞玩味。如果你是男生,不喜歡Jane Austen的小情小調(diào),又對(duì)英倫風(fēng)情情有獨(dú)鐘,這部片子絕對(duì)值的一看,再看。
Sebastian吐了Charles的公寓一地,C用花向B道歉。
劇版:一屋子花。
影版:一束花。
劇版解析:S用一屋子花的夸張,希望C來去見他。
影版解析;S用一束花的簡(jiǎn)單道歉,C以這個(gè)為借口去見他。
(沒看過原著,以上純屬個(gè)人有限的對(duì)親密關(guān)系的拉扯張力的想象。)
不知道有沒有人能get到。
因?yàn)槊詰儆愶L(fēng)和腐國(guó)那種美好的曖昧所以點(diǎn)開了這部劇,看完以后心情很是復(fù)雜,從一開始的氣憤到最后的悲涼,還摻雜了幾分大快人心
其實(shí)我不太理解為什么很多人把這部劇歸類為腐劇,并且一口咬定C是愛著S的,在我看來,C是個(gè)徹頭徹尾的“直男”,他不但對(duì)男性直,對(duì)女性也同樣直
如果C愛S,他不會(huì)忍心S一步步毀滅,無論是拉他一把還是陪他一起,都更能讓我感受到他的愛,然而他選擇了旁觀,尤其是當(dāng)他在異國(guó)他鄉(xiāng)看到S躺在一張破敗的病床上,幾乎就要病死了
故園風(fēng)雨后:塞巴斯蒂安,我很想你。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址:http://gycwjs.com/documentary/176991.html
展開